Die Internationale Elias Canetti Gesellschaft organisiert zusammen mit der Österreich Bibliothek Veliko Tarnovo und der Österreich Bibliothek Ruse ein Übersetzerseminar zum Thema DIE ETHIK DES ÜBERSETZENS UND DES ÜBERSETZERS in Veliko Tarnovo am 17. und 18. Mai 2017. Anmeldungen unter: 062 629711
Ein Übersetzerseminar mit Prof. Dr. sc Ana Dimova und Prof. Dr. sc Penka Angelova
In einer einleitenden Diskussionsrunde werden, ausgehend vom Ethik-Kodex des Bulgarischen Übersetzerverbandes, theoretische Probleme und praktische Belange der Übersetzer-Ethik erörtert. Dabei werden Fälle behandelt, die in Konflikt zum Ethik-Kodex stehen bzw. ihn verletzen. Anschließend wird in einem Workshop an konkreten Materialien im Zusammenhang mit den behandelten Konfliktfällen gearbeitet in Form von Übersetzungsvergleich, Übersetzungskritik, Vorschläge eigener Übersetzungen der Teilnehmer. Zur Vorbereitung auf den Workshop wird den Teilnehmern angeboten, folgende Texte zu übersetzen bzw. Übersetzungen zu vegleichen:
- Das Märchen „Dornröschen“ aus Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm (Ausgabe 1812)
- Das Kapitel Kapitel Konstantin, S.438-441, aus dem Roman Macht und Widerstand von Ilija Trojanov
- Einen Auszug aus der Novelle Die Legende vom heiligen Trinker von Joseph Roth mit den Übersetzungen von Ana Dimova und Vladko Murdarov zu vegleichen.