11-ти октомври

Той беше изцяло полски. Съвсем естествено. Когато се ражда „Солидарност“ през 1980г., устоите на Стената се разлюляват. Макар и леко, това е първият знак, че животът ѝ е в опасност. А когато „Солидарност“ побеждава на изборите през 1989г., сигналът беше за една предизвестена смърт.

„Мирът не ни е даден завинаги и срещата ни днес е надежда, че разделението няма шанс“ – каза директорът на Полския институт в България Ярослав Годун при откриването на литературния фестивал, организиран за 12-ти път от МД“Елиас Канети“. Две книги, основани на текстове, писани преди повече от половин век, си дадоха среща в първия ден. И двете са резултат от любовта на двама български преводачи към полската литература.

„Седмият ангел. Поезия в проза“ на Збигнев Херберт е изящно издание. Преведени и илюстрирани от поета и художник Роман Кисьов, представени от самия  него, текстовете на полския поет са истинско откритие за почитателите на поезията в проза, но намериха и нова публика.

През 2002г. полският евреин Роман Полански разказа с езика на киното една колкото покъртителна, толкова и невероятна история. Но „Пианистът“ е съвсем истинско преживяване на действителни хора, в действително време. Когато преводачката Маргрета Григорова гледа този филм, разбира, че мечтата на живота ѝ е да намери спомените на Владислав Шпилман и да получи картбланш за превода. Когато получава правата и започва да работи над спомените, завършени от Шпилман през 1947г., тя вижда картини от филма и чува ноктюрното на Шопен, което звучи на финала.  Нещо, което ще усетят и читателите на „Пианистът“. Един споделен превод на проф. Маргрета Григорова и проф. Пенка Ангелова, защото в изданието са включени също фрагменти от дневника на Вилм Хозенфелд (последния спасител на Шпилман) и послеслов на Волф Бирман.

Всъщност, това е една повече от добра седмица за Полша, след като Олга Токарчук получи Нобеловата награда за литература за 2018г., когато заради скандал със съпруга на една от членките на Шведската академия, тя не беше присъдена. А за Международния литературен фестивал идва

ДЕН ВТОРИ

12-ти октомври

в който Ирена Парашкевова и Румен Михайлов показват това, което виждат „ОТВЪД СТЕНАТА и ОТВЪД ЦВЕТА“.  Когато стената се издига сама, тя разделя … свързани, те заедно формират, градят и затварят пространство – новородена вселена.  Стена среща стена … обединяваща, свързваща стена срещу стена, строяща различия, съдействаща за загуба на общността в мисленето? Елате и вижте тази идея за стените. И още:ще четем заедно откъси от „Седмият жест II“на Цветанка Еленкова, ще споделим с Доротеая Дикман едно „Пътуване през Харц“, ще разберем кои са тези „Имена под снега“, за които разказва Иван Станков.

Всички книги, само по времето на Литературния фестивал, можете да си купите с намаление.

Мястото на срещата е Дом Канети, ул.“Славянска“ 12 в Русе.

Започваме в 16.00

https://www.facebook.com/elias.canetti/posts/10211995026671359